top of page
  • AutorenbildChapteraway

Rezension: Quarter Life Poetry - Samantha Jayne

Aktualisiert: 18. Juli 2019

Lockere Gedichte im Stil von Julia Engelmann - raffiniert, unterhaltend und radikal ehrlich, einfach super für zwischendurch


Produktinformation

Taschenbuch: 176 Seiten

Verlag: btb Verlag;

Auflage: Deutsche Erstausgabe (13. Juni 2017)

Sprache: Deutsch

ISBN-10: 3442715377I

Originaltitel: Quarter Life Poetry

Größe und/oder Gewicht: 12,4 x 1,5 x 18,5 cm





Klappentext:


Samantha Jayne weiß, dass das Leben nach der Uni alles andere als glamourös ist. Während alle anderen Kinder kriegen, den Traumjob ergattern und den Studienkredit abbezahlen, spricht ihre Poetry mit kongenialen Illustrationen für alle, die verstanden haben, dass das hier nicht »die besten Jahre deines Lebens« sind. Quarter Life Poetry zeigt die Struggles einer Generation zwischen Dating-Apps, ziemlich mittelmäßigem Sex und schlecht bezahlten Jobs. Einer Generation, die so witzig, cool und selbstironisch an sich zweifelt, wie es noch keine vor ihr getan hat.


Meine Meinung:


Aktuell bin ich total in einer Poetry Slam Phase und lese total gerne Gedichte in so einem Stil. Als ich das Buch da entdeckt habe, wollte ich es direkt lesen, da mir das Cover schon ziemlich ins Auge gesprungen ist. Schließlich kam das Buch an und ich hab es in einem Rutsch durchgelesen. Viele Gedichte sind nicht länger als zwei Verse lang und jede Seite wird mit einem kleinen Bild beschmückt.

Die Thematik dreht sich 80% um die goldenen Zwanziger und über die großen Kreditschulden, aufgrund des Studiums. Das hat mir nicht so gut gefallen, weil es sich in jedem dritten Gedicht wiederholt hat.

Also ist dieses Büchlein eine Sammlung von kleinen Anekdoten von Samatha, wie sie sich darüber ironischerweise beschwert. Ein guter Punkt an dem Buch sind (jedenfalls meistens) die Reime! Diese sind größtenteils sehr schön und harmonisch angepasst.

Da ich erst, nachdem ich das Buch durchgelesen habe, erfahren habe, dass das Buch aus dem amerikanischen übersetzt wurde und im Originalen viel besser ist, kann ich nicht beurteilen, wie die deutsche Übersetzung ist. Fakt ist, dass Originale ja meistens besser sind.


Jedoch hat mich das Buch nicht abgeholt, wie zum Beispiel Julias Gedichte und manche Gedichte waren mir zu belanglos.


Fazit:


Am Anfang des Buches waren ein paar Worte der Autorin, die besagten, dass dieses Buch ein gutes Klo Buch sei. Damit hat sie zu 100% recht, mehr und nicht weniger ist dieses Buch leider nicht - eben ein gutes Klobuch.

3/5 Sterne


Vielen Dank an das Bloggerportal und den btb Verlag zur Bereitstellung von diesem Rezensionsexemplar.

Meine Meinung bleibt wie immer unverfälscht.


bottom of page